[Londres] ap.08 ou 15.07.1692 et av.31.03.1693 [s.d.]
J'etois au lit
De La Bastide était au lit quand quelqu'un lui a apporté de la part de JA le livre qu'il lui renvoie. Il a su par des voisins que JA avait évité de venir à cause de la peur du docteur qui voyait à ce moment-là un malade souffrant de la petite vérole. Il regrette que la santé de son correspondant ne soit pas meilleure. Il serait bien aise à son tour d'apprendre quel est l'usage à Genève et ce qu'on pense [ou que JA pense] de l'autre livre qu'il a également parcouru, bien que très rapidement.
[Londres] ap.08 ou 15.07.1692 et av.31.03.1693 [s.d.]
Lettre autographe. Inédite. (F) Bibliothèque de Genève, Ms fr 493 (f.263)
J'etois au lit
De La Bastide était au lit quand quelqu'un lui a apporté de la part de JA le livre qu'il lui renvoie. Il a su par des voisins que JA avait évité de venir à cause de la peur du docteur qui voyait à ce moment-là un malade souffrant de la petite vérole. Il regrette que la santé de son correspondant ne soit pas meilleure. Il serait bien aise à son tour d'apprendre quel est l'usage à Genève et ce qu'on pense [ou que JA pense] de l'autre livre qu'il a également parcouru, bien que très rapidement.
Adresse
[Londres]
Commentaire
L'écriture permet d'identifier l'expéditeur. Quant à la date, le terminus a quo est représenté par les dates de deux lettres de JA mentionnées par Micheli du Crest dans la sienne du 19.08.1692 et qui attestent qu'à l'époque le jeune voyageur avait déjà fait la connaissance de de La Bastide. En revanche le terminus ad quem indique la date à laquelle JA quitta l'Angleterre.