C'est un siecle
Chamberlayne envoie à JA une traduction en anglais [The Arguments] qu'il a faite d'un manuscrit français envoyé par [Jean-Frédéric I] O[stervald] à la Société ; il a été obligé de la faire à la hâte. Tous ceux qui auraient pu la faire mieux que lui étaient ou trop chargés ou trop paresseux. Il ne pouvait pas refuser un tel service à la Société. Il a pensé à feu Nicholls qui a traduit certaines dissertations de JA sans qu'on lui ait jamais rien demandé, et il lui est apparu que ce serait u...
ms_fr_00485_f269r_ug61371_turrettini_file.jpg
ms_fr_00485_f269v_ug61372_turrettini_file.jpg
ms_fr_00485_f270r_ug61373_turrettini_file.jpg
ms_fr_00485_f270v_ug61374_turrettini_file.jpg
Lettre autographe, signée. Inédite. (F) Bibliothèque de Genève, Ms fr 485 (f.269-270)
Chamberlayne envoie à JA une traduction en anglais [The Arguments] qu'il a faite d'un manuscrit français envoyé par [Jean-Frédéric I] O[stervald] à la Société ; il a été obligé de la faire à la hâte. Tous ceux qui auraient pu la faire mieux que lui étaient ou trop chargés ou trop paresseux. Il ne pouvait pas refuser un tel service à la Société. Il a pensé à feu Nicholls qui a traduit certaines dissertations de JA sans qu'on lui ait jamais rien demandé, et il lui est apparu que ce serait une honte pour lui de refuser ses services.
[Genève]
Genève
Nicholls William Ostervald Jean-Frédéric I ➤ Lister (2)
The Arguments on the books and chapters of the Old Testament , with practical observations [...] Translated by J. Chamberlayne
Society for the Propagation of the Gospel in foreign Parts (SPG)