3838 Lettres

Lettre 2047 de Jean-Frédéric I Ostervald à Jean-Alphonse Turrettini

[Neuchâtel] 30.11.1709

Je ne saurois estre

Il semble que JA aille mieux, après le retour des incommodités qu'il a subies à l'automne. On a demandé au fils aîné d'Ostervald [Jean-Rodolphe II] d'occuper à Bâle le poste que feu [Barthélemy] Franconis occupait à l'Église française. Le jeune homme se trouvait à Bâle au moment de la proposition et tous ont témoigné beaucoup d'intérêt à le retenir. [Samuel] Werenfels lui a écrit et Ostervald lui a répondu qu'il s'en remettait à sa décision, en dépit du jeune âge de son fils et du plaisir qu'il...

+ 2 pages

page 1

ms_fr_00489_f310r_ug63916_turrettini_file.jpg

page 2


ms_fr_00489_f310v_ug63917_turrettini_file.jpg

page 3

ms_fr_00489_f311r_ug63918_turrettini_file.jpg

page 4


ms_fr_00489_f311v_ug63919_turrettini_file.jpg

[Neuchâtel] 30.11.1709


Lettre autographe. (F)
Bibliothèque de Genève, Ms fr 489 (f.310-311)

Budé, Lettres, III, p.75-76.


Je ne saurois estre


Il semble que JA aille mieux, après le retour des incommodités qu'il a subies à l'automne. On a demandé au fils aîné d'Ostervald [Jean-Rodolphe II] d'occuper à Bâle le poste que feu [Barthélemy] Franconis occupait à l'Église française. Le jeune homme se trouvait à Bâle au moment de la proposition et tous ont témoigné beaucoup d'intérêt à le retenir. [Samuel] Werenfels lui a écrit et Ostervald lui a répondu qu'il s'en remettait à sa décision, en dépit du jeune âge de son fils et du plaisir qu'il aurait eu à l'avoir près de lui. Sur cela, les Messieurs se sont assemblés et l'antistès de Bâle [Hieronymus Burckhardt] a écrit à la Compagnie de Neuchâtel pour la prier de hâter la réception et l'examen du fils d'Ostervald et de leur accorder celui-ci comme pasteur. On a donc décidé de commencer l'examen du jeune homme et il a reçu ce soir même le texte. Ostervald se réjouit qu'il soit auprès de Werenfels. Il a reçu des lettres de [David II] Ancillon qui est de retour de son "mystérieux voyage" comme il l'appelle et sur lequel il ne donne aucune indication sauf qu'il est passé par la petite Pologne, y a rencontré un ministre de mérite qui a trouvé la liturgie de Neuchâtel si belle qu'il l'a traduite en polonais et veut proposer au synode de la recevoir. Il y a dans la lettre des passages obscurs, comme celui où Ancillon dit qu'il a fait passer la liturgie à une des têtes éminentes et sacrées qui la fera traduire en slavon ou celui où il écrit qu'il a visité des communautés inconnues à cause de leur éloignement. Ostervald se demande s'il ne s'agirait pas de la Transylvanie; mais quel aurait été dans ce cas le but du voyage? De quelle tête éminente et sacrée s'agit-il? Il ajoute seulement qu'il a fait 2'500 lieues et que son voyage avait affaire autant à la politique qu'à la religion. Ostervald a pensé qu'il avait été du côté de Pultova et qu'il était monté au nord voir le tsar [Pierre I]. [Paul] L'Escot lui a écrit de la Caroline et lui marque qu'il a envoyé à Londres une description fidèle de ce pays; il ajoute qu'on doit recevoir à Genève une belle peau de couleuvre à sonnette, très longue et très large, ainsi qu'une belle sonnette que ces serpents ont au bout de la queue, et des dents de ces serpents. On est sur le point de perdre l'un des plus dignes pasteurs de l'État; il s'agit de [Jean-François I] D'Escherny, qui a une grosse fièvre avec des transports au cerveau. Il l'a fait venir hier pour le voir une dernière fois.

Adresse

[Genève]


Lieux

Émission

Neuchâtel

RĂ©ception

Genève

Conservation

Genève


Cités dans la lettre

+ 2 pages

page 1

ms_fr_00489_f310r_ug63916_turrettini_file.jpg

page 2


ms_fr_00489_f310v_ug63917_turrettini_file.jpg

page 3

ms_fr_00489_f311r_ug63918_turrettini_file.jpg

page 4


ms_fr_00489_f311v_ug63919_turrettini_file.jpg