5000 Lettres

Lettre 4993 de François Janiçon à Jean-Alphonse Turrettini

[Paris] ?.?.? [s.d.]

On a imprimé

On a imprimé depuis peu à Lyon un petit dialogue intitulé Apparition du panégyriste de Cromwell au panegyriste de la princesse d'Orange. L'auteur [Paulhan] a été ministre à Nîmes; dans la préface il promet de continuer à publier un dialogue chaque mois pendant un an, si le premier a du succès. Il se propose d'examiner ce qui concerne la nation britannique, n'abordant les affaires générales de l'Europe que dans la mesure où elles sont en rapport avec celles de l'Angleterre. Il est convainc...

[Paris] ?.?.? [s.d.]


Lettre originale non autographe. Inédite. (F)
Archives de la Fondation Turrettini (Genève), 1/Gd.J.4


On a imprimé


On a imprimé depuis peu à Lyon un petit dialogue intitulé Apparition du panégyriste de Cromwell au panegyriste de la princesse d'Orange. L'auteur [Paulhan] a été ministre à Nîmes; dans la préface il promet de continuer à publier un dialogue chaque mois pendant un an, si le premier a du succès. Il se propose d'examiner ce qui concerne la nation britannique, n'abordant les affaires générales de l'Europe que dans la mesure où elles sont en rapport avec celles de l'Angleterre. Il est convaincu qu'il y a encore beaucoup à dire sur ce chapitre et qu'on n'a même pas vraiment bien commencé à le faire; c'est l'avantage qu'ont les savants qui écrivent en faveur de cette nation. Il ne faut en tout cas pas les attaquer à la légère mais il faut étudier à fond leurs auteurs pour puiser chez eux-mêmes les armes servant par la suite à les combattre. Le but principal de ce dialogue est de tourner en ridicule le panégyrique fait par Abbadie de feue la princesse d'Orange [Marie]; il a en cela plutôt mal réussi. Janiçon imagine qu'on n'aura pas manqué d'en envoyer des exemplaires dans la ville du destinataire et que celui-ci doit connaître le nom de l'auteur.

Adresse

[Genève]

Commentaire

Cette lettre, de la main de Janiçon du Marsin avec le dernier paragraphe de la main de François Janiçon, n'est pas sans poser des problèmes. Elle n'a pas d'adresse ni de formules de salutations, ce qui laisse penser qu'elle est incomplète; de plus, son seul objet est la présentation d'un ouvrage (Apparition d'un panegyriste) dont nous n'avons pas trouvé de trace dans les catalogues habituels mais qui est mentionné par Bayle dans la Réponse aux questions d'un provincial (OD, vol. IIIe, ch. LXII, p.614-616). Bayle affirme ne l'avoir pas consulté mais savoir qu'il a été imprimé à Lyon en 1695; il dit avoir eu en revanche entre les mains un autre ouvrage intitulé Apparitions angloises (Lyon, Th. Amaulry, 1696) et dont la préface est à peu près identique à celle du premier texte. Bayle transcrit un long passage tiré de l'avertissement du libraire au lecteur, qui se retrouve tel quel dans notre lettre, sans indications de guillemets. On peut dès lors faire au moins deux hypothèses: 1) les deux feuillets qui composent notre lettre sont ce qui reste d'une lettre plus étendue que François Janiçon aurait envoyée à JA en se servant de la main de son fils, comme cela lui arrivait souvent. Janiçon aurait lu auparavant les Apparitions angloises (ou l'Apparition de panegyriste) et l'aurait présenté à son correspondant genevois, en en donnant, entre autres, un extrait qui se trouve être le même que celui publié par Bayle quelques années plus tard 2) les deux feuillets sont l'extrait d'une lettre que Janiçon aurait reçue d'un autre correspondant, vraisemblablement Bayle lui-même, et dont l'original serait perdu. Il aurait demandé à son fils de le copier et aurait ajouté de sa main le paragraphe final qui fait allusion au fait que probablement on avait déjà reçu dans la ville du correspondant un certain nombre d'exemplaires de l'ouvrage. Dans ce cas-là il manquerait le reste de la lettre qui devait accompagner l'extrait envoyé à JA ou alors les deux feuillets doivent être rattachés à une autre des lettres de Janiçon à JA. Dans ce cas-là la seule qui nous paraît pouvoir être prise en compte est celle du 09.01.1696: Janiçon la termine en disant qu'il joint la copie d'un extrait d'une lettre de Bayle contenant des nouvelles littéraires et l'originale d'une lettre de Basnage de Beauval. Or, ni l'une ni l'autre de ces pièces n'accompagnent la lettre de Janiçon du 09.01.1696. Il se pourrait donc que les deux feuillets aient accompagné à l'origine cette lettre. Nous ne sommes pas en mesure de trancher avec certitude entre ces deux hypothèses; c'est toutefois la seconde qui nous semble la plus vraisemblable: c'était dans les habitudes de Janiçon de transmettre à JA des extraits de lettres de Bayle ou de Basnage de Beauval et le passage cité de l'ouvrage sur l'Angleterre coïncide exactement avec celui publié par Bayle. C'est pourquoi nous classons cette lettre parmi celles n'appartenant pas à proprement parler à la correspondance de JA, tout en admettant ne pas pouvoir exclure formellement la première hypothèse.


Lieux

Émission

Paris

Réception

Genève

Conservation

Genève


Cités dans la lettre