JA adresse à Wake ses meilleurs vœux pour cette année qui commence; il lui souhaite une longue vie prospère, ce qui ne pourra qu'avantager non seulement l'Église anglicane mais aussi toutes les Églises protestantes. Les Églises de Suisse et en particulier celle de Neuchâtel ont pu faire l'expérience heureuse de l'affection de Wake à leur égard et de tout ce qu'il a fait pour elles, comme le destinataire lui-même l'a raconté dans ses lettres du 27 octobre et du 17 décembre v.s. dont JA a envoyé d...
Minute autographe. Inédite. (F) Bibliothèque de Genève, Ms fr 481 (f.267)
En commençant
JA adresse à Wake ses meilleurs vœux pour cette année qui commence; il lui souhaite une longue vie prospère, ce qui ne pourra qu'avantager non seulement l'Église anglicane mais aussi toutes les Églises protestantes. Les Églises de Suisse et en particulier celle de Neuchâtel ont pu faire l'expérience heureuse de l'affection de Wake à leur égard et de tout ce qu'il a fait pour elles, comme le destinataire lui-même l'a raconté dans ses lettres du 27 octobre et du 17 décembre v.s. dont JA a envoyé des extraits à leurs amis communs. Il est sûr qu'elles produiront de l'effet, particulièrement au moment où l'Église de Neuchâtel, en butte à un premier ministre [d'Ilgen] hostile aux ministres, rencontre des difficultés. Il va transcrire un extrait de la lettre que leur ami commun [Jean-Frédéric I Ostervald] lui a écrite le premier jour de cette année.
Adresse
[Angleterre]
Commentaire
Minute incomplète. Pour la datation, le terminus a quo est déterminé par la lettre d'Ostervald du 01.01.1727 dont JA annonce transcrire ici un passage; le terminus ad quem par la lettre de Wake du 11.02.1727 qui répond à la nôtre.