66 Lettres

Lettre 2539 de Jean-Frédéric I Ostervald à Jean-Alphonse Turrettini

[Neuchâtel] 20.10.1714

Je profite du retour

Ostervald demande à JA la continuation de sa bienveillance à l'égard du porteur de cette lettre, [Pierre] Guinand, qui s'en retourne à Genève où une condition, qui semble avantageuse, l'attend. Même si Guinand ne pense pas pour le moment servir une Église, il a néanmoins prêché à Neuchâtel d'une façon qui a satisfait les ministres; Ostervald n'y a personnellement pas assisté. Il serait donc bon qu'il s'exerçât à la prédication et Ostervald demande à son ami de le presser dans ce sens. L'expédite...

+ 2 pages

page 1

ms_fr_00490_f064r_ug64210_turrettini_file.jpg

page 2


ms_fr_00490_f064v_ug64211_turrettini_file.jpg

page 3

ms_fr_00490_f065r_ug64212_turrettini_file.jpg

page 4


ms_fr_00490_f065v_ug64213_turrettini_file.jpg

[Neuchâtel] 20.10.1714


Lettre autographe, adressée. (F)
Bibliothèque de Genève, Ms fr 490 (f.64-65)

Budé, Lettres, III, p.126-128.


Je profite du retour


Ostervald demande à JA la continuation de sa bienveillance à l'égard du porteur de cette lettre, [Pierre] Guinand, qui s'en retourne à Genève où une condition, qui semble avantageuse, l'attend. Même si Guinand ne pense pas pour le moment servir une Église, il a néanmoins prêché à Neuchâtel d'une façon qui a satisfait les ministres; Ostervald n'y a personnellement pas assisté. Il serait donc bon qu'il s'exerçât à la prédication et Ostervald demande à son ami de le presser dans ce sens. L'expéditeur parlait récemment avec [Étienne] Jallabert d'un ouvrage très utile que [Ferdinand] de Montmollin a traduit de l'anglais en français : il s'agit de la vie de Monsieur Bonnell [de Hamilton] qu'Ostervald a reçu par la Société. Il faudrait que ce genre de livre augmente puisqu'ils constituent un contre-poison contre tous les ouvrages méchants qui se multiplient. Ostervald en a acheté un récemment, de peur qu'il ne tombât entre les mains de jeunes gens. C'est un livre sur l'État de l'homme dans le péché, qui est traduit du latin [Beverland, Peccatum originale] et qui est rempli d'infamies et de libertinage, bien que le nom de Jésus-Christ ou la grâce y paraissent ici et là. Ostervald a acheté le seul exemplaire en vente à Neuchâtel qu'il brûlera lui-même mais on l'aura d'ailleurs. C'est affligeant que de tels livres sortent du sein du christianisme et qu'on ne fasse rien pour en empêcher la diffusion. Il serait important de les condamner et d'en défendre le débit même si de tels ouvrages se répandent en dépit des interdictions; mais au moins celles-ci font connaître qu'on n'approuve pas le livre. Pour revenir à la vie de Bonnell, c'est un livre utile et édifiant, qu'il faudrait faire imprimer mais en lisant la traduction Ostervald se rend compte qu'il est difficile de rendre en français la tournure de la phrase anglaise et qu'il faut user, à ce propos, d'une certaine liberté. Il a demandé à Jallabert ce qu'il fallait entendre par le titre de "Accomptant général d'Irlande" et ce qu'il veut dire en français: receveur, trésorier, maître des comptes ou contrôleur; il demande l'avis de JA. On travaille à Bâle à une grande réforme de la magistrature puisque l'on sait qu'actuellement l'argent et la brigue font tout. L'antistès [Hieronymus Burckhardt] a prêché sur ce sujet, apparemment avec un bon succès. On parle aussi d'abolir les sermons funèbres qui font un grand mal à cause des personalia et qui, autrement, pourraient être quelque chose de bon. Ostervald trouve bon qu'on fasse quelques gestes religieux à la sépulture au lieu d'enterrer les gens comme s'ils étaient des Turcs. La pratique de Genève et celle de Neuchâtel sont sèches à cet égard, comme à d'autres d'ailleurs. On a trop osé. [Paul-Lucas] de La Fargue reste cet hiver à Bâle, ce qui fait grand plaisir au fils d'Ostervald [Jean-Rodolphe II]. JA verra sans doute des thèses en théologie du jeune [Pierre II] Chambrier [Werenfels, Positiones], soutenues sous [Samuel] Werenfels; Ostervald les trouve bonnes. C'est le même qui a étudié à Genève et qui a soutenu des thèses en philosophie [Gautier, Exercitatio]. Il a voulu imiter JA mais il en est encore bien loin.

Adresse

Genève


Lieux

Émission

Neuchâtel

RĂ©ception

Genève

Conservation

Genève


Cités dans la lettre

+ 2 pages

page 1

ms_fr_00490_f064r_ug64210_turrettini_file.jpg

page 2


ms_fr_00490_f064v_ug64211_turrettini_file.jpg

page 3

ms_fr_00490_f065r_ug64212_turrettini_file.jpg

page 4


ms_fr_00490_f065v_ug64213_turrettini_file.jpg